Composição
Produto à base de cimento de alta resistência, agregados selecionados, aditivos e resinas sintéticas que contribuem para uma elevada força de aderência, boa trabalhabilidade e resistência ao envelhecimento.
Caracteristicas e aplicações
- Aderência inicial excelente.
- Evita ter de humedecer peças ou suportes graças ao seu poder de retenção de água.
- Adesão a todo o tipo de peças cerâmicas, grés porcelânico, mármore, granito e pedra natural.
- Aplicação em interiores, pavimentos exteriores e rodapés.
- Revestimento de piscinas.
- Apto para pavimentos submetidos a tráfico intenso.
Suportes
- Suportes convencionais à base de cimento.
- Apto para colocação sobre todo o tipo de placas de gesso cartonado.
- Sobreposições sobre suportes de mármore, granito, marmorite, pedra natural e todo o tipo de cerâmica em pavimentos interiores.
- Não aplicar sobre pinturas.
- Os suportes devem ser resistentes, estáveis, saudáveis e estar limpos, isentos de pó, restos de descofrantes, produtos orgânicos, etc.
- Todos os suportes deverão ter o nivelamento adequado. Se assim não for, realizar sobrelevações até 5 mm com o mesmo produto 48 horas antes da colagem. Para maiores espessuras, deve utilizar-se:
- Em pavimentos: massa niveladora NIVELAND 10R ou PAVILAND RECRECIDO AUTONIVELANTE, de acordo com o suporte e necessidade.
- Em revestimentos: argamassas de regularização, com resistência à tração adequadas e com as retrações de cura já finalizadas.
- No caso de calor, vento ou sobre suportes muito absorventes, deverá humedecer o suporte e esperar o desaparecimento da película de água.
- Em pavimentos exteriores, o suporte deve apresentar uma inclinação igual ou superior a 1 %.
- Não aplicar sobre suportes de gesso, anidrite, nem outros suportes que possam ter um elevado conteúdo em sulfatos, nem em contacto com água ou humidade com elevado conteúdo em sulfatos.
- Todos os suportes devem estar conforme o especificado no ponto 6.4 da norma UNE 138002, ou normativa vigente.
Modo de emprego
- Adicionar água e misturar à mão ou com um dispositivo mecânico até obter uma consistência homogénea e fácil de trabalhar.
- Deixar repousar a massa cerca de 5 minutos e voltar a amassar.
- Espalhar o produto amassado sobre o suporte com uma talocha numa extensão máxima de 2 m2.
- Pentear com talocha denteada para regular a espessura (ver quadro).
- Colocar as peças sobre o adesivo fresco, pressionando e movendo até conseguir o total esmagamento dos sulcos e uma correta aderência de toda a superfície da cerâmica. Verificar periodicamente a aderência do adesivo levantando uma peça previamente colocada, ao observa-se o surgimento de uma película sem transferência na superfície do adesivo ou desidratação do mesmo, proceder à eliminação do material e aplicar novo produto.
- Colocação das cerâmicas através do método de dupla colagem em exteriores, para peças com um lado superior a 45 cm, em pavimentos comerciais ou industriais, se forem utilizados sistemas de nivelamento ou se as peças tiverem um relevo que impeça um bom contacto com o adesivo.
- Respeitar as juntas de colocação entre cerâmicas, em interior e piscinas com largura de junta ≥ 2 mm e em exterior com largura de junta ≥ 5 mm, em função do tipo de instalação e do lado maior da cerâmica a colocar.
- O preenchimento das juntas deve realizar-se após 24 h em paramentos verticais e 48 horas em pavimentos.
- Utilizar a argamassa da gama MORCEMCOLOR adequada, de acordo com o tipo de junta.
NOTA: Quanto menor for o tempo entre o pentear do adesivo e a colocação da cerâmica, melhores resultados serão obtidos.
Quadro de pentes
Peso máximo das peças em suportes verticais: 40 km/m2.
Tipo de baldosa |
Lado mas largo
cm |
Llana para aplicación
del adhesivo al soporte |
Llana para aplicación del adhesivo
en el reverso de la baldosa |
Mosaico |
≤ 10 cm |
V 3 |
- |
Baldosa cerámica |
≤ 20 cm |
U 6 |
- |
≤ 30 cm |
U 6 |
- |
≤ 45 cm |
U 8 |
- |
≥ 45 cm |
U 8 |
Liso |
≤ 120 cm |
U 10 / R 10 |
Liso |
≥ 120 cm |
U 12 - R 12 |
Liso / V 3 / U 3 |
Lámina cerámica
>3 mm - ≤ 6 mm |
≤ 90 cm |
U 6 |
Liso |
≤ 260 cm |
U 8 |
Liso / V 3 / U 3 |
Lámina cerámica
>6 mm - ≤ 9 mm |
≤ 360 cm |
U 10 |
Liso / V 3 / U 3 |
NOTA 1 En el caso de baldosas extruidas o con reverso muy pronunciado, se requiere siempre aplicar el doble encolado con la parte lisa de la llana independientemente del formato de la baldosa. |
Precauções e recomendações
- A longevidade da instalação cerâmica pode assegurar-se apenas com um bom planeamento da mesma. Recomendamos, portanto, consultar as normas nacionais vigentes em cada país como, por exemplo, a norma UNE 138002 em Espanha, normativa com especificações para a seleção de materiais, o correto planeamento, a utilização e a instalação para alcançar os níveis de qualidade, prestação e durabilidade requeridos.
- Não aplicar a temperaturas inferiores a 5ºC nem superiores a 35ºC, nem aplicar com risco de geadas, chuvas, ventos fortes ou sol direto. Em condições climatéricas extremas (muito vento ou altas temperaturas) ocorre uma secagem mais rápida do que o normal.
- As temperaturas, a ventilação, a absorção do suporte e materiais de revestimento podem variar os tempos de trabalhabilidade e secagem do adesivo.
- Nunca aplica com a técnica conhecida como "por pontos".
- Respeitar as juntas de movimento (estruturais, de contração, de dilatação e perimetrais) conforme o indicado no ponto 7.8 da norma UNE 138002. Estas juntas podem ser resolvidas colocando juntas pré-fabricadas ou preenchendo-as com um selante elástico da gama PUMALASTIC.
Dimensionamento das juntas de dilatação.
Campo de aplicação |
Localização e dimensões |
Largura de junta mm |
Paredes exteriores |
- Por baixo de cada laje
- Comprimento de separação 3 m - 4 m lineares
- Área regular máx. 16 m2 |
≥ 8 mm |
Pavimentos interiores |
- Respeitar juntas de contração abertas
- Caso contrário: comprimentos de separação ≤ 8 m lineares
- Área regular máx. 40 m2 |
≥ 5 mm |
Pavimentos exteriores |
- Comprimentos de separação 2,5 m - 5 m lineares
- Área regular máx. 16 m2 |
≥ 8 mm |
Pontos singulares |
- Passagens de porta
- Mudanças de pavimento |
NOTA Quando estas juntas afetarem todas as camadas do sistema cerâmico, devem cumprir as condições das juntas de contração |
Dimensionamento das juntas perimetrais
Campo de aplicação |
Localização e dimensões |
Largura de junta mm |
Paredes interiores |
- Juntas perimetrais
- Encontro parede/tecto |
≥ 8 mm |
- Encontro parede/parede |
≥ 5 mm |
Paredes exteriores |
- Esquinas interiores do edifício
- Esquinas exteriores do edifício |
≥ 8 mm |
Pavimentos interiores
- Monolíticos
- Flutuantes |
- Juntas perimetrais e encontro com outros elementos ou dispositivos |
Pavimentos exteriores |
- Juntas perimetrais e encontro com outros elementos ou dispositivos |
Pontos singulares |
- Juntas de contacto em encontros com carpintarias |
≥ 5 mm |
- Em aplicações sobre placas de gesso cartonado, verificar que o suporte está bem fixo para evitar movimentos.
- Sobre pavimentos cerâmicos (sobreposições), para retirar as peças mal aderidas e preencher os espaços vazios com argamassa no dia anterior à aplicação do produto. Assegurar que a cerâmica antiga está isenta de restos de gorduras ou ceras, e se for necessário proceder à fresagem da superfície esmaltada até à perda de brilho da cerâmica antiga. Em caso de dúvidas, realizar uma avaliação prévia para estabelecer a adequação da solução apresentada.
- A piscina pode ser cheia 7 dias após a aplicação do adesivo. A resistência à água da piscina deve estar assegurada pela execução do vaso da mesma.
- Para suportes à base de gesso utilizar um adesivo da LINHA PEGOLAND PROFISSIONAL, evitando gessos mortos e acabamentos débeis.
- Para xisto utilizar PEGOLAND FLEX RECORD ou PEGOLAND PROFISSIONAL ELITE.
- Para peças reforçadas com malha de fibra de vidro colada no verso, consultar o departamento técnico.
- As peças que se possam manchar devido à sua alta absorção de água devem ser colocadas com adesivos de secagem rápida. Utilizar PEGOLAND FAST FLEX C2FTE S1.
Apresentação
Sacos de 25 Kg de papel plastificado.
Armazenamento até 1 ano na sua embalagem original fechada, ao abrigo da intempérie e da humidade.
Reciclagem de embalagens
 |
Sacos de papel plastificado de 25 kg |
Dados técnicos
(Resultados estatísticos obtidos em condições standard)
Aspecto |
Pó BRANCO/CINZENTO |
Tempo de ajustabilidade |
Aprox. 30 min. (Segundo as condições ambientais) |
Tempo de vida da massa |
Aprox. 2 h. (Segundo as condições ambientais) |
Aderência inicial (à tracção) |
> 1 N/mm² |
Aderência após acção da água ou da humidade |
> 1 N/mm² |
Aderência após envelhecimento por acção do clima/calor |
> 1 N/mm² |
Aderência após ciclos de gelo/degelo |
> 1 N/mm² |
Tempo para rejunte de pavimentos e tráfego leve |
48 h |
Tempo para rejunte de revestimentos |
24 h |
Tempo para enchimento de piscinas |
7 dias |
Temperatura de serviço |
de -30ºC a 90ºC |
Clasificação segundo EN 12004 |
C2 TE |
Rendimento aprox. colagem simples |
4 Kg/m² |
Rendimento aprox. colagem dupla |
6 Kg/m² |
Declaração Ambiental de Produto (DAP)
Argamassa preparada com agregados próximos aos centros de produção, reduzindo as emissões de gases de efeito estufa associados ao seu transporte, e preparada em centros de produção com sistemas de Gestão Ambiental certificados, de acordo com a ISO 14001, um firme compromisso com a sustentabilidade e respeito ao meio ambiente.
Argamassa com etiqueta ecológica do tipo III (a mais exigente) Declaração ambiental do produto verificada externamente pela AENOR.
Nota
As instruções quanto à forma de utilização são realizadas de acordo com os nossos ensaios e conhecimentos e não pressupõem um compromisso do GRUPO PUMA nem isentam o consumidor do exame e verificação dos produtos para a sua correta utilização. As reclamações devem ser acompanhadas da embalagem original para permitir a rastreabilidade adequada.
O GRUPO PUMA não se responsabiliza, em caso algum, pela aplicação dos seus produtos ou soluções construtivas por parte da empresa aplicadora ou demais sujeitos intervenientes na aplicação e/ou execução da obra em questão, limitando-se a responsabilidade do GRUPO PUMA exclusivamente aos possíveis danos atribuíveis direta e exclusivamente aos produtos fornecidos, individuais ou integrados em sistemas, devido a falhas no fabrico dos mesmos.
Em qualquer caso, o redator do projeto de obra, a direção técnica ou o responsável da obra, ou subsidiariamente a empresa aplicadora ou outros sujeitos intervenientes na aplicação e/ou na execução da obra em questão, devem certificar-se da idoneidade dos produtos atendendo às características dos mesmos, bem como as condições, suporte e possíveis patologias da obra em questão.
Os valores dos produtos ou soluções construtivas do GRUPO PUMA que em cada caso sejam determinados pela norma UNE ou qualquer outra aplicável, referirem-se exclusivamente às condições expressamente estipuladas na dita normativa e que vêm referidos, entre outros, a determinadas características do suporte, condições de humidade e temperatura, etc. sem que sejam exigíveis ensaios obtidos em condições diferentes, tudo isto de acordo com o expressamente estabelecido na normativa de referência.